×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
結局買ってしまいました(^-^;
原題は「Le Scaphandre et le Papillon(潜水服と蝶々)」というそうです。
邦題GJ過ぎる・・・><
本文を読み終わって少し経って、訳者の後書きを読んでいる時に、
ブワッと涙が込み上げてきました。
軽やかで洒落ていて、スパイスの効いたパリジャンの世界。
それが病院のベッドの上で、瞼しか動かせない人間によって
生み出されている事実は文章だと実感しにくいんだもん・・・(´;ω;`)
映画では病院のシーンや女性関係なんかも生々しかったけど、
原作のジャン=ドミニックはすげーロマンチストなおっちゃんに思える(笑)
特に心に残ったのは救急車でパリの街を通り過ぎる場面
「何も、変わっていはしない。ただ僕だけが、いない。僕だけが、ここに、いない。」
映画でも印象的だけど、この一文には胸を打たれるな・・・。
あとミトラグランドチャンプのエピソードも良かった。
映画だと崩れ落ちる氷河にモノローグというあっさりした感じで
出てきたと思うんだが・・・「小さな失敗の連続」という台詞を入れるなら
きちんと説明してほしかったな(-_-;)
本当に、詩情に溢れた美しい闘病記(という言い方は失礼かな?)でした。
原題は「Le Scaphandre et le Papillon(潜水服と蝶々)」というそうです。
邦題GJ過ぎる・・・><
本文を読み終わって少し経って、訳者の後書きを読んでいる時に、
ブワッと涙が込み上げてきました。
軽やかで洒落ていて、スパイスの効いたパリジャンの世界。
それが病院のベッドの上で、瞼しか動かせない人間によって
生み出されている事実は文章だと実感しにくいんだもん・・・(´;ω;`)
映画では病院のシーンや女性関係なんかも生々しかったけど、
原作のジャン=ドミニックはすげーロマンチストなおっちゃんに思える(笑)
特に心に残ったのは救急車でパリの街を通り過ぎる場面
「何も、変わっていはしない。ただ僕だけが、いない。僕だけが、ここに、いない。」
映画でも印象的だけど、この一文には胸を打たれるな・・・。
あとミトラグランドチャンプのエピソードも良かった。
映画だと崩れ落ちる氷河にモノローグというあっさりした感じで
出てきたと思うんだが・・・「小さな失敗の連続」という台詞を入れるなら
きちんと説明してほしかったな(-_-;)
本当に、詩情に溢れた美しい闘病記(という言い方は失礼かな?)でした。
PR
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック